 在台灣受過基礎教育,在西班牙完成中、高教育,現在從事中西經濟文化交流自由業 
~ 用華人眼光看西班牙社會 ~  
~ 用貓媽媽眼光看寵物心理 ~
~ 用經濟學人眼光看西班牙經濟 ~
~ 本網誌的資料均為加菲貓的媽版權所有。請尊重版權,分享轉載請註明出處來源,並加上連結,謝謝

網頁自動翻譯工具

~ 请尊重版权,分享转载请注明出处来源,并加上连结,谢谢 ~ 
~ 請尊重版權,分享轉載請註明出處來源,並加上連結,謝謝
这个网志屡次遭受简体网页抄袭,现在正式以简体字标明版权声明,任何未授权转载,将依法追究责任。此版权声明已以简体字标明,请勿以「不知者无罪」推卸责任,谢谢!

搜尋此網誌

2010年2月25日

從翻譯談學習精神 ~ 狂歡節、大齋期、復活節 ....

在上次讓加菲貓的媽抓狂的翻譯案子裡,藝術史、建築史、天主教概念站很大的一部份,許多字都已有中文翻譯,就不能自己隨便音譯,比如說:
Orden de San Benito / benedictina: 本篤會
Orden de Císter / Cisterciensis: 熙篤會
Orden Franciscana: 方濟各會
Orden del Temple / Caballeros Templarios / templarios: 聖殿騎士團
hospitalarios / Caballeros Hospitalarios / Orden de Malta / La Soberana Orden Militar y Hospitalaria de San Juan de Jerusalén, de Rodas y de Malta: 醫院騎士團
Ejercicios Espirituales (de San Ignacio de Loyola): 靈修操練 (聖依納西歐 San Ignacio de Loyola) ...... 等

另外,有許多第一個字是大寫,是因為有另一個意思,例如:
El Descubrimiento 是指「哥倫布發現新大陸」,D 沒大寫只是單純的發現而已。
La Constitución 是指「憲法」,C 沒大寫只是單純的構成、成立 ..... 而已。
la Concepción 是指「聖母純潔受孕」,C 沒大寫只是單純的懷孕、了解而已。
la Piedad 是指「聖母悲痛哀子」,P 沒大寫只是單純的虔誠、憐憫而已。
la Pasión 是 Viacrucis 或 vía crucis 之意,是指「耶穌被釘上十字架受苦的過程」,也可以翻成「苦路」,P 沒大寫只是單純的激情、熱情、喜好而已。

但是,若是沒有專有名詞可以翻譯,只要能了解,就能解釋出來,例如 Crismón 這個字,就是上面那個符號,是「以耶穌名字起首,用希臘文(XP)易位組合成的符號」。

加菲貓的媽也不是天主教徒,但是,考證、學習就會了。

寫到這裡,加菲貓的媽就想到有人住西班牙很久,竟連人家的節慶都說不出來,連查都沒有興趣查,真是一點學習精神都沒有。

趁著狂歡節剛過,大齋期剛開始,加菲貓的媽在此把 Carnaval 狂歡節前後交代一下。

有人知道狂歡節跟復活節有關嗎?

復活節期前後都有許多宗教慶典、節日。復活節期前是大齋期,復活節期後有八日慶期、基督升天日、聖靈降臨節、基督聖體節等。

復活節期前慶期:
大齋期 (西班牙語稱為 Cuaresma,英語稱為 Lent):
Carnaval 狂歡節之後就是 Quadragesima 大齋期 ,此字指「一段延長的日子」或簡指「春天」,是復活節前四十日的準備期。信徒以禁食(禁食時間的長短則各有不同)、祈禱、施捨、克苦等方式彌補自己的罪惡,準備慶祝耶穌基督由死而復活的「逾越奧蹟」。大齋期起源於耶穌在施洗約翰受洗後,到荒野禁食並三退魔鬼以食物、權勢與對上帝的信賴的試探。
  • 大齋首日 (又名聖灰星期三,西班牙語稱為 Miércoles de ceniza,英語稱為 Ash Wednesday):是 Quadragesima 大齋期開始的第一天。
  • 大齋最後一天是聖週星期四 (西班牙語稱為 Jueves Santo,英語稱為Holy Thursday)
聖週 (西班牙語稱為 Semana Santa,英語稱為 Holy Week):
大齋期最後一週,主復活日前一週。
  • 棕枝主日 (西班牙語稱為 Domingo de Ramos,英語稱為 Palm Sunday):是民眾手持著棕櫚樹枝、熱烈歡迎耶穌進入耶路撒冷的這一天,聖週第一個主日
  • 聖週星期四 (西班牙語稱為 Jueves Santo,英語稱為Holy Thursday),又稱濯足節:主的晚餐紀念日 (大齋期最後一日 ,復活節三日慶典的第一天)
  • 聖週星期五,又名主受難日 (西班牙語稱為 Viernes Santo,英語稱為 Good Friday):主受難紀念日
  • 聖週星期六 (西班牙語稱為 Sábado Santo,英語稱為 Holy Saturday):聖週六紀念耶穌安息於墳墓之中,也紀念祂下降陰府,與那些期待天門開啟的古聖相會 。這是安靜收心、期待著復活的一天。最初幾個世紀,這一天嚴格地守齋禁食,準備復活節的慶典。
  • 復活前夕守夜禮 (西班牙語稱為 Vigilia Pascual,英語稱 Easter Vigil):聖週六守夜禮的舉行是基督受難奧跡與復活奧跡之間的關鍵。
  • 主復活日 (西班牙語稱為 Domingo de Pascua,又稱 Domingo de Resurrección,英語稱為 Easter):古代的時候,復活節慶典在復活前夕守夜禮中舉行,在天明前以彌撒做結束。此彌撒即為復活主日的彌撒。
復活節期後慶期:
  • 復活節八日慶期(西班牙語稱為 Octava de Pascua,英語稱為 Octave of Easter):復活期後的一週稱為白衣週,始自第四世紀時。其主要目的是為在復活前夕守夜禮中領洗的新教友講授聖事的要理。一週之中新教友每天穿著預洗 時所接受的白衣,到教堂參加彌撒,聽講道理,並於午後聚合於聖洗池旁,重溫領洗時之情景。
  • 基督升天日(西班牙語稱為 Día de la Ascensión,英語稱為 Ascension of Jesus):復活節後第四十天,耶穌以自己的力量升天。
  • 聖靈降臨節,又稱五旬節(西班牙語稱為 Pentecostés,英語稱為 Pentecost):復活節後第 50 天、耶穌升天節後 10 天,也是以色列人出埃及後第 50 天。
  • 基督聖體節:(西班牙語稱為 Corpus Christi,英語稱為 Corpus Christi):主復活日(Domingo de Pascua)之後的第八個週日之後的禮拜四,也就是說,主復活日之後的第 60 天,也可以說是每年春分月圓之後第九個週日之後的禮拜四。
那麼,狂歡節跟復活節有關嗎?有,因為教會禁止在大齋期內食肉和娛樂,所以人們就在進入大齋期之前歡歌狂舞數天,以圖過癮盡興,因此成了狂歡節 Carnaval Carnaval 。

因為復活節在每年春分月圓之後第一個星期日舉行,所以這些節慶,從狂歡節 Carnaval Carnaval 到基督聖體節,每年都不一樣!

依加菲貓的媽的看法,住西班牙超過兩年就不該不知道這些節慶的道理,如果不知道,只怕不會是個字字查證的好翻譯!




2 則留言:

  1. 每年都要聽我婆婆講一遍.西文意思都很瞭解了! 但從想到要仔細去查一查中文怎麼說,像前幾天跟妳說的我的中文程度越來越差又沒學習精神,真是越活越回去.唉!汗顏啊!!!

    回覆刪除
  2. 個人認為, 沒學習精神倒是其次
    主要還是有沒有良心的問題
    收了錢沒查證亂翻一通, 實在很不負責

    回覆刪除

本網誌不但謝絕各式廣告,也支持發言自由,但請讀者俱備網路禮儀、尊重他人,任何具攻擊性的留言將被刪除。謝謝!
加菲貓的媽因為忙,通常沒空一一回答讀者,讀者詢問的重要問題都以文章的方式發表,還請見諒!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...