 在台灣受過基礎教育,在西班牙完成中、高教育,現在從事中西經濟文化交流自由業 
~ 用華人眼光看西班牙社會 ~  
~ 用貓媽媽眼光看寵物心理 ~
~ 用經濟學人眼光看西班牙經濟 ~
~ 本網誌的資料均為加菲貓的媽版權所有。請尊重版權,分享轉載請註明出處來源,並加上連結,謝謝

網頁自動翻譯工具

~ 请尊重版权,分享转载请注明出处来源,并加上连结,谢谢 ~ 
~ 請尊重版權,分享轉載請註明出處來源,並加上連結,謝謝
这个网志屡次遭受简体网页抄袭,现在正式以简体字标明版权声明,任何未授权转载,将依法追究责任。此版权声明已以简体字标明,请勿以「不知者无罪」推卸责任,谢谢!

搜尋此網誌

2011年6月16日

中西文化差異 8 ~ 「直」與「彎」

東方人很委婉涵蓄,講話不敢講得太白,加菲貓的媽有時覺得東方人講話像打暗語一樣,少會有話直說,而相較於東方人拐彎抹角的講話方式,西班牙人就是「凡事講明」的那一種人。

不過,「凡事講明」也有「程度上」的區分,西班牙很大,東西南北各地的習俗和人情也不同,越南部的人講話越委婉,越北部的人講話越直,有的時候還真的直的讓人難以招架!

以上這張照片就是一個證據。
住在西班牙的人看到加菲貓的媽在北部大城 Bilbao 拍到的照片,一定會笑壞了!

Imserso 是「老人」的意思,通常,在東方,我們會稱「長者」、「長輩」 ….,在西班牙其他地區,我們會說「gente mayor 年長的人」、「tercera edad (不知道中文怎樣翻,直譯是「第三年紀 」,事實上是指退休、大於 65 歲的人)」....,而不會在老人面前直接稱他們為「老」人。

但是,西班牙北部的人竟會在廣告上寫著「老」人!

這個廣告不是特例!

加菲貓的爸媽有個巴斯克(西班牙北部)朋友,他的老婆有著西班牙南部、生過小孩的女人的圓胖體型,有一次,他們兩人一起搭公車,一個年輕女孩看到這個朋友的老婆,以為她是孕婦,馬上站起來讓座,誰知道,這個朋友竟很直的說「不用讓座給我老婆,她是胖婦,不是孕婦!」

有哪個女人聽到這話不會讓老公睡沙發的?但是,這個朋友是巴斯克人,講話就是這樣直!連他老婆都拿他沒辦法。

加菲貓的爸說,有一次,他在西班牙北部巴斯克地區的酒館聽到一段更直的談話。

一個年輕人對一個七、八十歲的長者說:「您雖然現在已很老,快死了,但是,您年輕時 …...Ahora Ud. ya está muy viejo, a punto de palmarla, pero cuando era joven …...

在東方誰敢在年長的人面前說他快死啦?

哎!不但東西有不同的文化,連西班牙南北都有不同的文化呢!







1 則留言:

  1. 真的嗎?我在台灣節目「今晚哪裡有問題」,有個德國人也說,在他們那兒如果菜煮得不好吃。會直接說太鹹了、太甜了、完全沒味道。是跟餐廳老闆這樣說的,不過因為在台灣碰釘子了,聽的人都很不舒服。

    回覆刪除

本網誌不但謝絕各式廣告,也支持發言自由,但請讀者俱備網路禮儀、尊重他人,任何具攻擊性的留言將被刪除。謝謝!
加菲貓的媽因為忙,通常沒空一一回答讀者,讀者詢問的重要問題都以文章的方式發表,還請見諒!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...